歌赠张季子
吴姬奏丝赵姬竹,我道新声不如肉。荆山一片秋月圆,琢作张卿口中曲。
黄钟入调妖红肥,玄霜变羽万绿稀。天云黯冉凝不动,窈窕梁尘俱倒飞。
筠纤小按红牙句,双耳流来向心住。宛转那禁里人哭,分明可怕周郎顾。
忆初相逢俱少年,狂呼醉舞春风颠。南冠久困燕市筑,布帽却废嵇生弦。
此夜闻音独悲咽,遮莫天明鬓堪雪。空劳僧起壮士歌,延伯雄心为谁发。
歌曲转高听转难,黄金无情白玉寒。君不见胡笳与羌管,至今儿女竞长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴姬:吴地的女子。
- 赵姬:赵地的女子。
- 新声:新的音乐。
- 肉:指人的声音。
- 荆山:山名,这里可能指代某地的山。
- 黄钟:古代音律之一,这里指音乐。
- 妖红肥:形容音乐中的高亢激昂。
- 玄霜变羽:形容音乐中的变化。
- 黯冉:音àn rǎn,形容天色昏暗。
- 窈窕:形容音乐的悠扬。
- 筠纤:形容手指纤细。
- 红牙:指乐器。
- 双耳流来向心住:形容音乐深入人心。
- 周郎顾:指周瑜,这里比喻音乐的精妙。
- 南冠:指囚犯。
- 燕市筑:燕地的市场。
- 嵇生弦:指嵇康的琴。
- 遮莫:即使。
- 延伯:人名,不详。
- 胡笳:古代北方民族的乐器。
- 羌管:古代羌族的乐器。
翻译
吴地的女子奏丝,赵地的女子吹竹,我说新的音乐不如人的声音。荆山上一片秋月圆,琢成张卿口中的曲调。 音乐中黄钟的调子高亢激昂,玄霜变羽,万绿稀疏。天云黯淡凝固不动,悠扬的梁上尘土都倒飞。 纤细的手指轻按红牙乐器,双耳听到的音乐流向心间。宛转的音乐让人不禁哭泣,分明让人害怕周瑜般的精妙。 记得初次相遇时我们都是少年,狂呼醉舞在春风中。久困在燕市筑中,布帽却废弃了嵇康的琴弦。 今夜听到音乐独自悲咽,即使天明时头发可能已白。空劳僧人唱起壮士歌,延伯的雄心为谁而发。 歌曲转高听来更难,黄金无情白玉寒。你不见胡笳与羌管,至今儿女们竞相在长安。
赏析
这首诗通过对比吴姬和赵姬的音乐,表达了作者对自然人声的偏爱。诗中运用了丰富的音乐意象,如“黄钟入调”、“玄霜变羽”,描绘了音乐的激昂与变化。同时,诗中也透露出对往昔青春岁月的怀念和对现实困境的感慨。最后,通过对胡笳与羌管的提及,反映了长安城中人们对音乐的热爱和追求。整首诗情感丰富,语言优美,展现了作者对音乐的深刻理解和独特感悟。