宫詹求美长兄七十歌以寿之

我兄昔年二十余,秃骑大宛汗血驹。 手谈不爱东山墅,角抵能双西域胡。 自从折节攻经史,老作公车数奇士。 十上空瞻光范门,一官久滞长干里。 耻言越甲鸣吴军,奏书自试俱报闻。 挂冠神虎动天听,卖剑买犊耕春云。 归来但读神仙传,中夜披衣事修链。 子午功成姹女归,庚申守罢尸虫变。 以兹左肘生杨枝,短发萧然时杖藜。 乘兴看调支遁马,治生亲养祝翁鸡。 酌兄大斗为兄醉,莫论七十年间事。 白日须同我辈长,青云且任儿曹致。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫詹:古代官职名,指宫中的侍从官。
  • 求美:追求美好。
  • 长兄:对兄长的尊称。
  • 七十:指年龄七十岁。
  • 大宛:古代西域国名,以产良马著称。
  • 汗血驹:指大宛产的良马,传说其汗如血。
  • 手谈:下棋。
  • 东山墅:东山的别墅,指隐居之地。
  • 角抵:古代的一种武术表演。
  • 西域胡:指西域的胡人。
  • 折节:改变志向或行为。
  • 公车:古代官府的马车,也指应征召的士人。
  • 数奇士:指命运多舛的士人。
  • 光范门:指朝廷的门。
  • 长干里:地名,在今南京市。
  • 越甲:越国的军队。
  • 鸣吴军:在吴军中显声名。
  • 挂冠:辞官。
  • 神虎:传说中的神兽。
  • 卖剑买犊:比喻弃武从文,或放弃战争从事和平生产。
  • 尸虫变:道教中指修炼成仙的过程。
  • 左肘生杨枝:比喻身体有所变化,或指修炼有成。
  • 支遁马:指高僧支遁所养的马,比喻高雅的事物。
  • 祝翁鸡:指祝融氏的鸡,比喻吉祥之物。
  • 大斗:古代的一种酒器。
  • 白日:比喻长寿。
  • 青云:比喻高官显爵。

翻译

我的兄长年轻时二十多岁,骑着大宛产的汗血宝马。他不喜欢下棋,也不爱隐居东山的别墅,却能在武术表演中与西域的胡人一较高下。自从他改变志向,专心攻读经史,就成了一个命运多舛的士人,多次应征却始终未能进入朝廷。他久居长干里,对越国的军队在吴军中显声名感到羞耻,多次上书自荐却都未得到回应。最终他辞去官职,连天听都为之动容,他卖掉剑买来牛犊,开始耕种春天的云彩。回家后,他只读神仙传,半夜披衣修炼。修炼成功后,他的身体发生了变化,短发萧然,时常拄着拐杖。他喜欢调教高僧支遁的马,亲自养鸡以求吉祥。我为兄长斟酒,为他庆祝七十岁生日,我们不在乎这七十年间的事情。我们的日子还长,青云之路就让儿孙们去追求吧。

赏析

这首诗描绘了兄长从年轻时的英勇到晚年修炼成仙的生活轨迹,展现了其不凡的人生经历和超脱世俗的境界。诗中通过对兄长早年英勇事迹和晚年修炼生活的对比,表达了对其人生选择的理解和尊重。同时,诗中也透露出对兄长长寿和修炼成果的祝福,以及对家族未来的美好期许。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文