(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 侬:你,古时吴语中的“你”。
- 黄葛:一种植物,其纤维可用来制作衣物。
- 欢:指心爱的人。
- 裁衫襭:制作衣服。
翻译
邻居们都种桑树,而我独自种植黄葛。 哪里需要四季的寒冷,我只为心爱的人制作衣衫。
赏析
这首作品通过对比邻居种桑与自己种黄葛的情景,表达了诗人对心爱之人的深情。诗中“侬自种黄葛”一句,既显示了诗人的独立与不同,也暗示了他对心爱之人的特别关怀。后两句“那得四时寒,与欢裁衫襭”则直接表达了诗人愿意为心爱的人制作衣物的愿望,体现了深沉的爱意和细腻的情感。整首诗语言简练,意境温馨,情感真挚,展现了诗人对爱情的执着与奉献。