(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 托钵:指僧人化缘,即向人乞求食物或施舍。
- 娄江浔:娄江的边上,浔指江边。
- 西笑:向西而笑,可能指向往西方极乐世界。
- 邛山:指邛崃山,位于四川,这里泛指西方的山。
- 无定所:没有固定的居所。
- 归应无住心:回归时不应有固定的住处心,即心无挂碍,随遇而安。
- 梵天界:佛教中的天界,指极乐世界。
- 步步莲花金:比喻每一步都如同走在金莲花上,形容极乐世界的庄严美好。
- 耆宿:指年高有德的僧人。
翻译
大师您来自铜梁,风采出众,曾在娄江边上化缘。 突然间您向我西望而笑,笑指那遥远的邛山深处。 出家生活没有固定的居所,回归时也不应有执着的住处心。 我听说梵天界,每一步都如同走在金莲花上,庄严而美好。 这个地方尚且不值得留恋,何况是思念那遥远的故林。 您的双足随缘而行,年高有德的僧人便是您的知音。
赏析
这首诗是王世贞送别印上人归铜梁的作品,表达了对印上人随缘自在、心无挂碍的敬佩之情。诗中,“托钵娄江浔”描绘了印上人化缘的情景,而“西笑”和“邛山深”则暗示了他对西方极乐世界的向往。后两句强调了印上人无住心的修行境界,以及他对世间万物的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,通过对印上人修行生活的描绘,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的理想境界。

王世贞
明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世贞的其他作品
- 《 送陈郡丞履入为户部郎君凡两丞吾郡矣 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 十五夜梦中作 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 解语花 · 题美人捧茶 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 袁绳之太常起家赴南少司空走笔为赠 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 送表兄卢生南归 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 沈侍御汝材按秦至耀州而卒为四绝挽之 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 四十咏高太史启 》 —— [ 明 ] 王世贞
- 《 送王中丞汝文提督操江 》 —— [ 明 ] 王世贞