乐府变十九首治兵使者行当雁门太守
缇骑一何?翻,轻裘怒马上兰。念欲陆海沈山,金吾府中大难。
城南老姥雌孤,生有剪头吃雏。凌晨出游逮晡,乃从缇骑游趋。
教以胡言数言,金鼓缚送紞紞。将至大司马门,太保首功次论。
廷尉当之五刑,血肉模糊吞声。东市烹羊宰牲,西市击鼓吹笙。
争贺缇骑遝来,男子步武崔嵬。罢归拊心徘徊,儿今出入危哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缇骑(tí qí):古代指骑士。
- ?翻(fān):翻飞,形容动作迅速。
- 兰:兰草,这里指马鞍上的装饰。
- 陆海沈山:比喻极大的牺牲或损失。
- 金吾府:古代官署名,负责京城的治安。
- 老姥(lǎo mǔ):老妇人。
- 雌孤:孤儿。
- 剪头吃雏:形容生活困苦,连小鸟都吃。
- 逮晡(dài bū):到了傍晚。
- 游趋:游走。
- 胡言数言:胡乱说的话。
- 金鼓:古代军中乐器,用以指挥军队。
- 紞紞(dǎn dǎn):形容声音连续不断。
- 大司马门:古代官署的门。
- 太保:古代官职,三公之一。
- 首功次论:根据功劳大小来评定。
- 廷尉:古代官职,掌管刑狱。
- 五刑:古代五种刑罚。
- 东市、西市:古代市场。
- 遝来(tà lái):接连不断地来。
- 步武崔嵬:形容步伐稳健有力。
- 拊心(fǔ xīn):拍胸,表示悲痛。
- 危哉:危险。
翻译
骑士们多么迅速地翻飞,轻便的皮衣和怒马在兰草装饰的马鞍上。他们想要做出极大的牺牲,但在金吾府中却遭遇了大难。
城南的老妇人孤苦伶仃,生来就有剪去头发吃小鸟的困苦。从清晨游走到傍晚,跟随着骑士们游走。
教他们说些胡乱的话,用金鼓声将他们绑送,声音连续不断。将他们带到大司马门前,根据功劳大小来评定太保的功绩。
廷尉根据五刑来审判,他们的血肉模糊,只能默默忍受。在东市烹煮羊和牲口,在西市击鼓吹笙。
争相祝贺骑士们接连不断地来,男子们步伐稳健有力。回家后拍胸悲痛地徘徊,现在孩子们出入都变得危险了。
赏析
这首诗描绘了明代时期的社会现实,通过骑士、老妇人和孩子们的遭遇,反映了当时社会的动荡和人民的苦难。诗中运用了对比和象征手法,如“陆海沈山”与“金吾府中大难”形成鲜明对比,突出了骑士们的牺牲与困境。同时,通过老妇人和孩子们的生活细节,展现了普通百姓的艰辛生活。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对社会不公和人民疾苦的深刻关注。