送表兄出居

中庭桃李树,蓁蓁夹庭阶。 枝枝交荫带,叶叶互相依。 雨露方齐润,东风亦均吹。 何必同根蒂,然后乃宜家。 此树本无言,移者自为蹊。 昔合尚有分,今分合何时。 送子出门去,挥泪不成辞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蓁蓁(zhēn zhēn):茂盛的样子。
  • 荫带:遮荫覆盖。
  • 齐润:同时滋润。
  • 均吹:均匀地吹拂。
  • 根蒂:根部,比喻事物的根基或关系的基础。
  • 宜家:适合家庭生活,这里指适合共同生活。
  • (xī):小路。
  • 昔合:过去曾经在一起。
  • 今分:现在分开。

翻译

庭院中的桃李树,茂盛地生长在庭阶两侧。 它们的枝条交错遮荫,叶子相互依偎。 雨露同时滋润,东风均匀吹拂。 何必非要同根同源,才能共同生活呢? 这些树本来不会说话,移栽的人自会开辟小路。 过去虽然在一起,但总有分别的时候, 现在分开了,何时才能再合呢? 送你出门远去,挥泪却说不出话来。

赏析

这首作品通过庭院中桃李树的比喻,表达了诗人对表兄离别的深情和不舍。诗中“枝枝交荫带,叶叶互相依”描绘了树木间紧密的联系,暗喻人与人之间的深厚情感。后文则通过对比“昔合”与“今分”,抒发了对分离的无奈和对未来重逢的期盼。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对亲情的珍视和对离别的感慨。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文