早蝉

门柳不连野,乍闻为早蝉。 游人无定处,入耳更应先。 暂默斜阳雨,重吟远岸烟。 前年湘竹里,风激绕离筵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乍闻:突然听到。
  • 游人:旅行的人。
  • 无定处:没有固定的去处。
  • 入耳:听到。
  • 暂默:暂时停止鸣叫。
  • 斜阳雨:夕阳下的雨。
  • 重吟:再次鸣叫。
  • 远岸烟:远处岸边的雾气。
  • 湘竹:湘江边的竹子。
  • 风激:风猛烈地吹。
  • 绕离筵:围绕着离别的宴席。

翻译

门前的柳树不与野外的相连,突然听到的是早蝉的鸣叫。 旅行的人没有固定的去处,听到蝉声应该是最先的。 在夕阳下的雨中暂时停止鸣叫,再次鸣叫时是在远处岸边的雾气中。 前年在湘江边的竹林里,风猛烈地吹过围绕着离别的宴席。

赏析

这首作品通过描绘早蝉的鸣叫,表达了旅行者对自然声音的敏感和对过往记忆的怀念。诗中“乍闻为早蝉”一句,以突然听到的蝉声作为引子,勾起了游人对旅途的感慨。后文通过“暂默斜阳雨,重吟远岸烟”的对比,展现了蝉声在不同环境下的变化,增强了诗的意境。结尾回忆“前年湘竹里,风激绕离筵”,将蝉声与离别的情感相结合,增添了诗的情感深度。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文