上帝无私意甚微,欲教霖雨更光辉。 也知出处花相似,可到贫家影便稀。 云汉风多银浪溅,昆山火后玉灰飞。 高楼四望吟魂敛,却忆明皇月殿归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霖雨(lín yǔ):连绵的大雨。
  • 出处:这里指雪花的来源或形成的地方。
  • 云汉:银河。
  • 银浪:比喻银河中的星光。
  • 昆山:古代传说中的仙山,这里比喻高洁之地。
  • 玉灰:比喻雪花。
  • 吟魂:指诗人的灵感或诗兴。
  • 明皇:指唐明皇,即唐玄宗。
  • 月殿:指月宫,神话中嫦娥居住的地方。

翻译

上帝的意图无私而微妙,他想要通过连绵的大雨来增添世界的光辉。 也知道雪花的来源与花朵相似,但到了贫穷人家,雪的影子就变得稀少。 银河中风大,星光如银浪溅起,昆山大火后,玉般的雪花如灰飞散。 站在高楼四望,诗兴收敛,却回忆起唐明皇从月宫归来的情景。

赏析

这首作品通过描绘雪的景象,隐喻了社会的不平等和诗人对美好事物的向往。诗中“也知出处花相似,可到贫家影便稀”一句,巧妙地表达了雪花虽美,但在贫穷人家却难得一见的现实。后两句通过银河与昆山的比喻,形象地描绘了雪的壮丽与纯洁。结尾处的“明皇月殿归”则寄托了诗人对美好生活的憧憬和对过去的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与社会的深刻感悟。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文