秋梦

· 杜牧
寒空动高吹,月色满清砧。 残梦夜魂断,美人边思深。 孤鸿秋出塞,一叶暗辞林。 又寄征衣去,迢迢天外心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒空:寒冷的天空。
  • 动高吹:指寒风在高空中吹动。
  • 清砧:指清冷的捣衣声。砧(zhēn):捣衣石。
  • 残梦:未完的梦境。
  • 夜魂断:夜间的梦境中断。
  • 美人:指思念的人。
  • 边思深:边疆的思念深重。
  • 孤鸿:孤单的鸿雁。
  • 出塞:离开边塞。
  • 一叶:一片落叶。
  • 暗辞林:悄悄地离开了树林。
  • 征衣:指出征时穿的衣服。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 天外心:指思念之情远至天边。

翻译

寒冷的天空中,高风吹动,月光洒满了清冷的捣衣声。 夜里的梦境未完便已中断,思念的人在边疆,思念之情深重。 孤雁在秋天离开了边塞,一片落叶悄悄地离开了树林。 再次寄去出征时的衣服,思念之情远至天边。

赏析

这首作品描绘了秋夜的孤寂与思念。诗中通过“寒空”、“月色”、“清砧”等意象,营造出一种凄凉而清冷的氛围。诗人的“残梦”与“美人边思深”表达了深深的思念与无奈。孤鸿与落叶的比喻,进一步加深了离别的哀愁。结尾的“寄征衣”与“迢迢天外心”则抒发了对远方亲人的牵挂与不舍,情感真挚动人。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文