(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉蟾(yù chán):指月亮。
- 白露:秋天的露水。
- 云畔:云的边缘。
- 风生爪:形容风吹动云彩,如同爪子般抓住云边。
- 沙头:沙滩的边缘。
- 水浸眉:形容水波轻拍沙滩,如同浸湿了眉头。
- 弦管客:指弹奏乐器的艺人。
- 战征儿:指出征的士兵。
- 西园赏:指在园中欣赏景色的活动。
翻译
月亮从海上升起,白露时节,花儿被露水打湿。 云边风起,仿佛云朵被风抓住了边缘,沙滩上水波轻拍,像是浸湿了眉头。 弹奏乐器的艺人们欢乐无比,而出征的士兵们却愁苦万分。 因此我放弃了在西园中欣赏景色的机会,站在风中,独自吟咏诗篇。
赏析
这首诗描绘了月夜的景色,通过对比弦管客的欢乐与战征儿的愁苦,表达了诗人对战争的厌倦和对和平生活的向往。诗中运用了生动的自然景象描写,如“云畔风生爪,沙头水浸眉”,形象地展现了风和水的动态美。最后两句则表达了诗人因战乱而放弃赏景,选择独自吟诗的情感,体现了诗人内心的孤寂与对美好生活的渴望。