醉中赠崔膺

· 李涉
与君兄弟匡岭故,与君相逢扬子渡。 白浪南分吴塞云,绿杨深入隋宫路。 隋家文物今虽改,舞馆歌台基尚在。 炀帝陵边草木深,汴河流水空归海。 古今悠悠人自别,此地繁华终未歇。 大道青楼夹翠烟,琼墀绣帐开明月。 与君一言两相许,外舍形骸中尔女。 扬州歌酒不可追,洛神映箔湘妃语。 白马黄金为身置,谁能独羡他人醉。 暂到香炉一夕间,能展愁眉百世事。 君看白日光如箭,一度别来颜色变。 早谋侯印佩腰间,莫遣看花鬓如霰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 匡岭(kuāng lǐng):指庐山,因庐山有匡俗所居的传说,故称匡岭。
  • 扬子渡:长江上的一个渡口,位于今江苏省扬州市。
  • 隋宫:指隋朝的宫殿。
  • 炀帝陵:隋炀帝杨广的陵墓,位于今江苏省扬州市。
  • 汴河:即汴水,流经河南、安徽等地,最终汇入淮河。
  • 青楼:古代指妓院或高档的娱乐场所。
  • 琼墀(qióng chí):指华美的台阶。
  • 洛神:传说中的洛水之神,常用来比喻美女。
  • 湘妃:传说中的湘水之神,也常用来比喻美女。
  • 侯印:指封侯的印信,象征高官显爵。
  • 鬓如霰(bìn rú xiàn):形容鬓发斑白,如雪花般。

翻译

与你兄弟曾在庐山相聚,如今与你重逢在扬子渡。 白浪南分吴地的云,绿杨深入隋朝的宫路。 隋朝的文物虽已改变,舞馆歌台的基石尚在。 炀帝陵旁的草木茂盛,汴河的流水空自流入海。 古今悠悠,人们自有分别,此地的繁华始终未曾停歇。 大道旁的青楼夹着翠烟,华美的台阶上绣帐开明月。 与你一言两相许,外表形骸,内心却如尔女般柔情。 扬州的歌酒已不可追忆,洛神映箔,湘妃私语。 白马黄金为身所置,谁能独羡他人的醉态。 暂到香炉一夕间,能展愁眉,百世事。 你看那白日光如箭,一度别来,颜色已变。 早谋侯印佩腰间,莫让看花时鬓发如霰。

赏析

这首诗描绘了诗人与友人重逢的场景,通过对历史遗迹的描绘,表达了对往昔繁华的怀念和对时光流逝的感慨。诗中“隋家文物今虽改,舞馆歌台基尚在”等句,既展现了历史的沧桑,又暗含了对逝去辉煌的追忆。结尾处“早谋侯印佩腰间,莫遣看花鬓如霰”则是对友人的劝勉,希望他早日功成名就,不要让年华空逝。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和时光的深刻感悟。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文