· 李峤
汉室鸿儒盛,邹堂大义明。 五千道德阐,三百礼仪成。 青紫方拾芥,黄金徒满籯。 谁知怀逸辩,重席冠群英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸿儒:指学识渊博的儒者。
  • 邹堂:指邹衍,战国时期的著名思想家。
  • 大义:指重要的道理或原则。
  • :阐释,解释清楚。
  • 青紫:古代高级官员的服饰颜色,这里指高官显贵。
  • 拾芥:比喻轻易得到。
  • :竹笼,这里指装满黄金的笼子。
  • 逸辩:超群的辩论才能。
  • 重席:古代坐席重叠,表示尊贵。
  • 冠群英:超越众人,成为领袖。

翻译

在汉朝,学问渊博的儒者众多,邹衍的道理和原则被广为传播。 五千字的道德经被阐释得清楚,三百条的礼仪规范得以完成。 高官显贵如同轻易拾取芥子,黄金满笼也不过是徒劳。 有谁知道那些怀有超群辩论才能的人,能够坐在尊贵的重席上,超越众人成为领袖。

赏析

这首诗赞美了汉朝时期儒学的繁荣和道德礼仪的完善。通过对比高官显贵与真正有才能的人,诗人表达了对真正才华的尊重和对虚名的轻视。诗中“鸿儒”、“大义”、“道德阐”、“礼仪成”等词语,体现了对学问和道德的推崇。而“青紫方拾芥,黄金徒满籯”则讽刺了权贵之轻而易举,与“怀逸辩”、“重席冠群英”形成鲜明对比,强调了真正的才华和智慧才是最值得尊敬的。

李峤

李峤

唐赵州赞皇人,字巨山。年二十,擢进士第,举制策甲科。累迁给事中。武则天时,来俊臣兴狄仁杰狱,峤复验,辩其无罪,忤旨,出为润州司马。旋入为凤阁舍人,文册大号令,多委其主之。圣历初,与姚崇偕迁同凤阁鸾台平章事,俄转鸾台侍郎,依旧平章事,监修国史。中宗神龙初,贬通州刺史,数月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被贬,寻以年老致仕。玄宗时贬庐州别驾卒,年七十。工诗文,与苏味道齐名,并称苏李,又与苏味道、崔融、杜审言号文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李峤的其他作品