春风

青帝使和气,吹嘘万国中。 发生宁有异,先后自难同。 辇草不消力,岩花应费功。 年年三十骑,飘入玉蟾宫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青帝:古代神话传说中的春神,主管万物生长的东方之神。
  • 吹嘘:这里指春风吹拂。
  • 辇草:指宫廷中的草。
  • 岩花:指山岩上的花。
  • 玉蟾宫:传说中的月宫。

翻译

春神派遣和煦的春风,吹拂在万国之中。 万物生长岂有不同,只是先后自然难以相同。 宫廷中的草无需费力,山岩上的花却应费心。 每年都有三十匹马,飘然进入那玉蟾宫。

赏析

这首作品描绘了春风的温柔与力量,以及它对万物生长的影响。诗中“青帝使和气,吹嘘万国中”展现了春风的普遍与和煦,而“发生宁有异,先后自难同”则表达了自然界万物生长的差异与秩序。后两句通过对“辇草”与“岩花”的对比,暗示了不同环境下生长的难易程度。结尾的“年年三十骑,飘入玉蟾宫”则带有神话色彩,增添了诗意的遐想。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文