潢溪钓者逸闲轩

白发潢溪钓游者,半生浪迹栖林野。 已惯为农夜饭牛,宁能执策朝驰马。 只知物外无喧嚣,养花种树东津桥。 纵横坐席杂樵牧,倾倒瓮盎忘晡朝。 醉来就床且高卧,一枕从教日西堕。 盖世功名逝水流,薰天富贵飘风过。 烟霞泉石聊徜徉,青云要路非所望。 乃知静处有真乐,却笑时人何太忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

潢溪(huáng xī):地名,古代地名,今在江苏省苏州市吴江区。 逸闲(yì xián):悠闲自在的意思。 栖林野(qī lín yě):栖息在树林野外的意思。 农夜(nóng yè):农民的夜晚。 执策(zhí cè):握着缰绳,指挥马匹前进。 东津桥(dōng jīn qiáo):地名,古代地名,今在江苏省苏州市吴江区。 坐席(zuò xí):坐在席子上。 樵牧(qiáo mù):樵夫和牧人。 瓮盎(wèng àng):古代盛酒的器皿。 晡朝(bū zhāo):下午时分。 高卧(gāo wò):高高地躺着。 日西堕(rì xī duò):太阳西下的意思。 盖世(gài shì):超凡入圣的意思。 烟霞(yān xiá):山间的烟雾和霞光。 聊徜徉(liáo cháng yáng):随意徘徊的意思。 要路(yào lù):通往重要地方的路。 非所望(fēi suǒ wàng):不如所愿的意思。 真乐(zhēn lè):真正的快乐。

翻译

一位白发苍苍的钓鱼游者,在潢溪边逍遥自在的小屋里,过着半辈子漂泊栖息在树林野外的生活。习惯了晚上农家饭和牛,怎么可能握着缰绳早早起床骑马奔波呢?他只知道物外没有喧嚣,在东津桥边养花种树。樵夫和牧人纵横坐席,斜靠在盛酒的器皿上,忘记了下午时分。喝醉后就高高躺下,一枕头就让太阳西下。世间的功名如流水般逝去,虚名富贵如飘风一般匆匆而过。在烟雾和霞光中随意徘徊,通往重要地方的路并非如愿。他才明白,宁静处才有真正的快乐,不禁笑时人们何必如此忙碌。

赏析

这首诗描绘了一位老者在潢溪边过着悠闲自在的生活,远离世俗的喧嚣,享受着简单而纯粹的乐趣。作者通过对自然、生活的描绘,表达了对功名利禄的淡漠和对宁静生活的向往。诗中的钓者逸闲,不受世俗所累,过着与自然和谐相处的生活,给人一种超脱尘世的意境,引人深思。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文