访米仲诏光禄留坐因招同姜仲讱何龙友王季重同集

朔风吹落天河雪,剥我饥肤冻欲裂。 可堪车马日溷人,怀刺纷纷问典谒。 日暮经过御苑傍,惟君风雅登君堂。 相看意气飞扬甚,为我添招旧酒狂。 客来共解衣冠坐,稚子烹茶自爇香。 恢谐亦自关名理,潦倒何妨出肺肠。 须臾明月鉴窗白,霜华片片琉璃色。 空中光怪不得藏,万峰千峦生几席。 几席峰峦实幻多,耳目惶惑醉颜酡。 主人爱客情未已,新词更唤雪儿歌。 歌喉婉转箫声咽,为君更酌金叵罗。 似此为欢不尽赏,明月红尘奈若何。 长安作吏无多味,岁月驱人疾于驶。 故山猿鹤未可期,眼底荣华只如此。 同调吾曹复几人,聚首何能但尔尔。 屈指春花事不遥,与君重理桂丛招。 但得幽期长不负,一官脱屣亦翛翛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

米仲诏:指古代官员名字
光禄:古代官职名
坐因:因为坐着
招同:邀请一起
姜仲讱:指古代官员名字
何龙友:指古代官员名字
王季重:指古代官员名字
日溷:指白天
典谒:指拜见君王
御苑:皇家园林
风雅:指风度优雅
登君堂:指登上君王的殿堂
添招:增添欢乐
稚子:年幼的子弟
爇香:点燃香火
恢谐:和谐
关名理:指关心名利
潦倒:形容贫困失意
肺肠:指内心
鉴窗:透过窗户
琉璃:一种宝石
光怪:奇异的光芒
万峰千峦:形容山峦重叠
幻多:虚幻繁多
颜酡:面色红润
金叵罗:一种珍贵的酒
红尘:尘世纷扰
猿鹤:指猿猴和仙鹤
桂丛:指桂树丛

翻译

北风吹落天上的雪花,剥去了我饥饿的皮肤,冻得快要裂开了。这样的天气,适合车马行走,也适合人们聚在一起,互相探讨政事。傍晚经过皇家园林,只有您风度优雅地登上殿堂。我们相互看着,意气飞扬,您为我增添了欢乐,让我陶醉在旧酒的狂欢中。客人来了,我们一起解下衣冠坐下,年幼的孩子为我们煮茶,香气袅袅。和谐的气氛中,也不妨畅所欲言,倾诉内心的苦闷。转眼间,明月照亮了窗外,霜花片片如琉璃般晶莹剔透。空中的光怪物不得藏身,山峰重叠,景色幻化,让人眼花缭乱,仿佛醉了一般。主人对客人的爱意未尽,又唤来新词,让歌声婉转,箫声悠扬,再斟金叵罗酒。这样的欢乐似乎永无止境,明月高悬,红尘纷扰,我们又能如何呢?在长安做官,却感觉无味,岁月匆匆如驶。故乡的山上,猿猴和仙鹤不可期待,眼底的荣华也只是如此。我们几个朋友相聚,却无法长久相处。指着春天的花朵,事情并不遥远,与您再次理桂树丛,但愿能有长久的相聚,即使身居高位,也要保持谦逊。

赏析

这首诗描绘了古代官员们在北风凛冽的天气中相聚的场景,展现了他们之间的情谊和对美好生活的向往。诗中通过描绘自然景色、人物情感和交流互动,展现了宴会的欢乐氛围和人生的无常变化。诗人通过对客人和主人之间的互动描写,表达了对友谊和欢乐的追求,同时也反映了官员们对现实生活的无奈和对理想生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了古代宴会文化和人情世故,具有一定的历史和文化意义。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文