紫薇堂独坐二首

两行官树昼阴浓,吏散长廊退食钟。 忽见飞来杨柳絮,始知春色八分空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫薇堂:古代建筑名,指一座紫薇堂。
  • 官树:官府种植的树木。
  • (lì):官员。
  • 长廊:宽敞的走廊。
  • 食钟:用来报告吃饭时间的钟。
  • 杨柳絮:杨树上的柳絮,春天飘落的细毛。

翻译

在紫薇堂独自坐着,两行官树的树荫在白天特别浓密,官员们散去,长廊上的吃饭钟声也渐渐消退。突然看到飞来的杨柳絮,才意识到春天的美丽已经占据了八分。

赏析

这首诗描绘了一个人独自坐在紫薇堂中,享受着春天的宁静。作者通过描绘官树的浓荫、吏散的长廊和飞舞的杨柳絮,展现了春天的气息和美好。诗中的“始知春色八分空”表达了作者在这一刻才真正领悟到春天的美丽已经达到了八分之多,意味着春天的景色已经十分绚丽动人。整首诗意境深远,给人一种宁静、美好的感觉。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文