雉子斑

雉子斑,同母生长草泽间。毛羽初成相比匹,我斑不如尔斑斑。 须臾群飞戏江干,王孙见之择而弹。斑者先残。雉子惊飞去向其母言:母生我曷斑,速为我擢毛毁羽免受王孙弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

雉子:一种鸟类,类似野鸡。斑:花斑。匹:相等。须臾:片刻。弹:射击。惊飞:惊慌飞走。曷:何故。擢毛毁羽:拔掉羽毛,毁坏羽翼。

翻译

雉子花斑,同在草泽间生长。羽毛刚长成时相互比较,我的花斑不如你那般花斑。 转眼间它们群飞在江边嬉戏,有位王孙看见它们挑选后便射击。花斑的先受伤。雉子惊慌飞回去告诉它的母亲说:母亲为何生下我这样花斑,快帮我拔毛毁羽,免受王孙的射击。

赏析

这首古诗描写了雉子之间的生存竞争和母子之间的关爱。雉子斑纹不同,但在生存环境中,斑纹的差异却可能导致被人类猎杀。诗中雉子之间的亲情和母子之间的关爱,展现了生命的温情和对生存的渴望。通过雉子的故事,诗人表达了对生命的珍视和对弱者的关怀。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文