(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
雉子:一种鸟类,类似野鸡。斑:花斑。匹:相等。须臾:片刻。弹:射击。惊飞:惊慌飞走。曷:何故。擢毛毁羽:拔掉羽毛,毁坏羽翼。
翻译
雉子花斑,同在草泽间生长。羽毛刚长成时相互比较,我的花斑不如你那般花斑。 转眼间它们群飞在江边嬉戏,有位王孙看见它们挑选后便射击。花斑的先受伤。雉子惊慌飞回去告诉它的母亲说:母亲为何生下我这样花斑,快帮我拔毛毁羽,免受王孙的射击。
赏析
这首古诗描写了雉子之间的生存竞争和母子之间的关爱。雉子斑纹不同,但在生存环境中,斑纹的差异却可能导致被人类猎杀。诗中雉子之间的亲情和母子之间的关爱,展现了生命的温情和对生存的渴望。通过雉子的故事,诗人表达了对生命的珍视和对弱者的关怀。
李孙宸的其他作品
- 《 同烟客登太白酒楼次黄泰泉宫詹韵 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 戴公纶彭伯时李烟客三子先归与伍国开有开扶醉夜起送出云路村头怅然赋别 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 席上次韵答王侍御赠别 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 淮上午日逢韩绪仲宗伯挈赵裕子之官南院 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 涉县山署两宿留待张行人 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 初夏泊仪真游汪氏园 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 增江送陆老师入觐 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 秋日园居漫兴 》 —— [ 明 ] 李孙宸