拟唐宫人入道

笑著黄冠脱翠钿,改妆风韵更天然。 元君便授中阶箓,阿母新留大洞篇。 云雨已无当日梦,烟霞或有夙生缘。 清斋夜礼群星罢,学鍊丹砂绣阁前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

黄冠:古代宫廷女子所戴的一种头饰,形状像黄色的帽子。
翠钿:古代宫廷女子所戴的一种头饰,用翠绿色的宝石装饰。
箓(lù):古代书籍的一种分类。
大洞篇:指佛经中的一篇。
清斋:指清晨的宗教仪式。
鍊丹:炼丹,指道家修炼的一种方法。

翻译

一位笑容盈盈的宫廷女子摘下了头上的黄冠和翠钿,重新打扮起来,更显得自然天成。她获得了元君授予的中阶箓,母亲也留下了一部大洞篇。她已经不再沉浸在过去的梦境中,但或许在烟霞之间有着早已注定的缘分。在清晨结束了礼佛仪式后,她开始在绣阁前修炼炼丹之术。

赏析

这首诗描绘了一位宫廷女子放下华丽的装饰,追求内心的宁静与修行的过程。通过对古代宫廷生活和修行方式的描写,展现了一种超脱尘世的意境。诗中运用了古代宫廷文化中的符号和仪式,表达了对内心追求的向往和坚持。

李昌祺

李昌祺

明江西庐陵人,名祯,字昌祺,以字行。永乐二年进士,选庶吉士,预修《永乐大典》。每遇僻书疑事,人多就质。擢吏部郎中,迁广西布政使,坐事谪。洪熙元年起为河南布政使,绳豪,去贪残。致仕二十余年,屏迹不入公府。有《运甓漫稿》。 ► 807篇诗文