感兴

· 范梈
龙驾回层霄,阴冲伏照光。 圣人一万岁,有道过虞唐。 我与二三子,群佩争翱翔。 玉京陈义问,金匮发冥藏。 春容丽藻绘,晨色泫孤芳。 停思候物媚,沉思郁难当。 愿及西北风,驰之通建章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 层霄(céng xiāo):高空,云霄。
  • 阴冲:指阴暗之气。
  • 虞唐:指古代的贤明君主虞舜和唐尧。
  • 群佩:指一群佩戴玉佩的士人。
  • 翱翔:自由地飞翔,比喻人的志向高远。
  • 玉京:道教中指天帝的居所,这里比喻朝廷。
  • 金匮:古代藏书的地方,比喻学问。
  • 冥藏:深奥的藏书或知识。
  • 春容:春天的景色。
  • 丽藻绘:美丽的图画或文采。
  • 泫孤芳:使孤独的芳香显得更加鲜明。
  • 停思:停止思考。
  • 候物媚:等待事物的美丽显现。
  • 沉思:深沉的思考。
  • 郁难当:郁积难以承受。
  • 西北风:比喻来自西北的机遇或消息。
  • 建章:古代宫殿名,这里指朝廷或高位。

翻译

龙驾从高高的云霄返回,阴暗之气被光芒所遮蔽。圣人长寿万岁,其道德超越了古代的虞舜和唐尧。我与几位志同道合的朋友,一起佩戴玉佩,争相展示高远的志向。在朝廷中陈述正义的言论,从深奥的学问中汲取知识。春天的景色如美丽的图画,清晨的光辉使孤独的芳香更加鲜明。停止思考,等待事物的美丽显现,深沉的思考让我感到难以承受。希望借助西北风的力量,将我的志向和消息传达到朝廷的高位。

赏析

这首作品表达了作者对圣人道德的崇敬,以及自己与朋友们追求高远志向的决心。诗中运用了丰富的意象,如“龙驾”、“层霄”、“玉京”、“金匮”等,展现了宏大的背景和深厚的文化底蕴。同时,通过对春天景色和清晨光线的描绘,传达出对美好事物的向往和对深沉思考的感慨。最后,作者希望借助西北风的力量,实现自己的抱负,体现了积极向上的精神。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文