九月十九日京东门与董右军诸公别至通州还寄在京朋游

· 范梈
临分强颜作笑言,上马恸哭投烟村。 十年总仗旧交力,万里独怀明主恩。 南极下头星象少,东风近便柳梅繁。 时人祗怪丹砂令,曾以虚名细讨论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临分:分别之际。
  • 强颜:勉强装出笑容。
  • 恸哭:痛哭。
  • 总仗:全靠。
  • 独怀:独自怀念。
  • 明主:贤明的君主。
  • 南极:指南方的边远地区。
  • 下头:下方。
  • 星象:星辰的分布与运行,常用来比喻人事。
  • 东风:春风。
  • 柳梅:柳树和梅花,常用来象征春天的到来。
  • :只,仅仅。
  • 丹砂令:指以炼丹砂为名而实际上追求名利的行为。
  • 虚名:空有名声而无实际。
  • 细讨论:仔细考虑。

翻译

在分别的时刻,我勉强装出笑容说出告别的话语,上马后却忍不住痛哭流涕,投身于烟雾缭绕的村庄。十年来,我全靠老朋友的帮助,独自一人怀念着贤明君主的恩典。南方的边远地区星辰稀少,而春风一吹,柳树和梅花便繁盛起来。人们只怪我以炼丹砂为名追求名利,却曾仔细考虑过这虚名的意义。

赏析

这首作品表达了诗人在离别时的复杂情感。诗中,“临分强颜作笑言”与“上马恸哭投烟村”形成鲜明对比,展现了诗人内心的矛盾与不舍。后两句则通过“南极下头星象少”与“东风近便柳梅繁”的对比,隐喻了诗人对远方友人的思念与对春天到来的期盼。结尾处,诗人对“丹砂令”与“虚名”的反思,透露出对现实名利的不屑与对真正价值的追求。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文