(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 捲 (juǎn):卷起。
- 掠面:擦过或拂过面庞。
- 惊沙:被风吹起的沙尘。
- 草如雪:形容草地上的沙尘像雪一样覆盖。
- 青尽:绿色消失,指山色变暗。
- 茫茫:模糊不清的样子。
- 孤云:孤单的云。
- 没 (mò):消失。
- 飞鹘 (hú):飞翔的鹰。
- 萧萧:形容风吹动树木的声音。
- 冢累累:坟墓众多,连绵不断。
- 纸钱:祭祀时用来焚烧的纸制品,象征金银财宝。
- 撩乱:纷乱,杂乱无章。
翻译
风卷起长河的雨声停歇,沙尘掠过面庞,草地上的沙尘如雪覆盖。 乱山失去了青翠,天空一片茫茫,万里之间,孤单的云朵中不见飞翔的鹰。 城上的啼鸟声中,行人稀少,白杨树在风中萧萧作响,坟墓连绵不断。 目光无法穿透清明的原野小路,日暮时分,纸钱在风中纷乱飞舞。
赏析
这首作品描绘了一幅风雨过后的荒凉景象,通过“风捲长河”、“掠面惊沙”等生动描绘,传达出一种凄凉、孤寂的氛围。诗中“乱山青尽天茫茫”一句,以山色的变化和天空的茫茫无际,加深了这种孤寂感。后两句通过对城上啼鸟、白杨和坟墓的描写,进一步渲染了悲凉的气氛。结尾的“日暮纸钱撩乱飞”则巧妙地将祭祀的场景融入,增添了一抹哀思,使整首诗的情感更加深沉。