雏莺

一帘疏雨洗清明,啼杀东风陌上莺。 寒勒百花开不得,问他春色与谁争。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雏莺:幼小的黄莺。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 洗清明:洗涤清明时节的清新。
  • 啼杀:啼叫得极其厉害。
  • 陌上:田间的小路旁。
  • 寒勒:寒气逼迫。
  • 百花:各种花卉。
  • 开不得:无法开放。
  • 问他:询问。
  • 春色:春天的景色。
  • 与谁争:与谁相比。

翻译

稀疏的春雨洗涤着清明的空气, 东风中,田间小路上的黄莺啼叫得极其厉害。 寒气逼迫着百花无法开放, 我想问,这春天的景色与谁相比呢?

赏析

这首作品以清明时节的春雨和黄莺的啼鸣为背景,描绘了春天的生机与寒气的矛盾。诗中“一帘疏雨洗清明”一句,既表现了春雨的细腻,又暗含了清明时节的清新与洁净。而“啼杀东风陌上莺”则生动地描绘了黄莺在春风中欢快啼叫的情景,充满了春天的活力。后两句“寒勒百花开不得,问他春色与谁争”则通过对比,突出了春天的美丽与寒气的无情,表达了诗人对春天美景的赞美和对自然规律的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的春景诗。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文