沐浴子

濯缨与濯足,应欲任其真。 沐芳及浴兰,应务洁其身。 难洗耳中事,易洗心上尘。 世閒原有耳,常是洗心人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濯缨(zhuó yīng):洗涤帽带,比喻去除世俗的污垢。
  • 濯足(zhuó zú):洗脚,比喻清除尘世的烦恼。
  • 沐芳:用香草水洗头,比喻清洁心灵。
  • 浴兰:用兰草水洗澡,比喻清洁身体。
  • 洗耳:比喻倾听,这里指难以清除心中的杂念。
  • 洗心:清除内心的污垢,比喻净化心灵。

翻译

洗涤帽带与洗脚,应当是随心所欲,追求真我。 用香草水洗头和用兰草水洗澡,应当是为了保持身体的洁净。 但清除耳中的杂念却很难,相比之下,洗去心上的尘埃则容易得多。 世间本就有倾听的人,他们常常是那些洗涤心灵的人。

赏析

这首作品通过对比“濯缨”与“濯足”、“沐芳”与“浴兰”的洗涤行为,表达了作者对于追求真实自我和保持身心洁净的看法。诗中“难洗耳中事,易洗心上尘”一句,巧妙地指出了外在的清洁容易,而内心的净化却更为重要和困难。最后两句则强调了在纷扰的世间,真正能够洗涤心灵的人是那些愿意倾听和反思的人。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于内心净化的重视和对真实自我的追求。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文