(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杵歌:古代军中用杵击鼓以助军威的歌曲。
- 杨维桢:元代诗人,字廉夫,号铁崖,浙江诸暨人。
- 齐神武:指齐国的神武军,这里泛指强大的敌军。
- 玉璧:古代玉器,这里比喻坚固的城池或防御工事。
- 南朝:指中国历史上的南朝时期,这里可能指宋、齐、梁、陈等朝代。
- 关西:指函谷关以西的地区,即今陕西一带。
- 南子:可能是指南朝的某位将领或统治者,具体人物不详。
- 长城:古代中国的军事防御工程,这里比喻坚固的防线或强大的军事力量。
翻译
攻打城池不怕齐国的神武军,玉璧般的城池足以抵挡百万敌兵。 不是南朝自夸其玉璧坚固,而是关西的南子就是一道坚不可摧的长城。
赏析
这首作品通过对比“玉璧”与“长城”,展现了诗人对于坚固防御和强大军事力量的赞美。诗中“玉璧堪支百万兵”一句,形象地描绘了城池的坚固,足以抵御强大的敌军。后两句则通过“不是南朝誇玉璧,关西南子是长城”的转折,强调了关西地区的军事重要性和南子所代表的强大防御力量。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于国家安全和军事防御的深刻思考。