过同安谒余忠宣公祠

· 林光
同安郡前舟不进,忠宣祠下首频回。 野云冥冥天地改,孤城落落心肝摧。 长江风声自旦暮,青冢岁月老崔嵬。 树根久坐兴长叹,山禽百种将予哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

同安:古地名,今属福建省厦门市。 忠宣公:指唐代名将李靖。 祠:祭祀李靖的庙宇。 冥冥:形容天空昏暗。 孤城:指孤独的城池。 肝摧:心肝受到打击,形容悲伤。 长江:中国第一大河。 青冢:古代墓地。 崔嵬:高大的样子。 山禽:山中的鸟类。

翻译

在同安郡前的船只无法前进,我在忠宣公的祠堂前频频回首。茫茫的云遮蔽了天地,孤独的城池让人心肝受到摧残。长江的风声从早到晚不断,青青的墓地岁月的痕迹已经老去。我久坐在树根上,心情愈发沉重,山中的各种鸟类也似乎为我而悲哀。

赏析

这首诗描绘了诗人在同安郡前忠宣公祠堂的感慨之情。诗中运用了丰富的意象和形容词,表现出诗人对历史沧桑和人生无常的感慨。通过描写天地变幻、城池孤寂、岁月老去等景象,展现了诗人内心的忧伤和沉思。整体氛围凄凉,意境深远,让人不禁感叹时光荏苒,历史的沧桑。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文