咏古
汉皇有神器,光明长盛实。
白气郁成云,状若龙蛇出。
太白精所凝,一挥天下一。
自斩白帝子,血光尝如漆。
本以诈力雄,汤武非其匹。
猛士无韩彭,四方岂宁谧。
威加海内归,霸图有得失。
慷慨泣数行,悲歌风瑟瑟。
时无周旦才,谁与陈无逸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 神器:指传说中具有神力的宝物
- 太白(tài bái):指北斗七星中的最亮星,也称为“太白金星”
- 白帝:古代传说中的神明之一
- 诈力:虚假的力量
- 汤武:指商朝的汤王和周朝的武王
- 韩彭:指古代有名的勇士
- 岂宁谧:何曾平静
- 慷慨:豪迈悲愤之情
- 周旦:指周公旦,周朝的开国功臣
- 陈无逸:指陈平和无逸,两汉时期的名臣
翻译
赞美古代 汉朝皇帝拥有神奇的宝物,光芒照耀,实力强大。 白色气息凝聚成云,形状如龙蛇般腾空而起。 太白金星的精华凝结,一挥之间统治天下。 自己击败了白帝的子孙,鲜血如漆般淋漓。 原本以为是虚假的力量强大,但即使是汤王武王也无法与之匹敌。 没有像韩彭那样的勇士,四面八方何曾平静。 威势遍及海内,霸业有得有失。 豪情激昂地流下几行泪,悲歌在风中凄凉悲切。 时代中没有像周公旦那样的才华,谁能与陈平无逸相提并论。
赏析
这首诗歌通过赞美古代英雄和神话传说中的故事,表达了对古代伟人的敬仰和对时代英雄的缅怀之情。诗中运用了丰富的比喻和象征,展现了古代传说中的神奇场景和英雄壮举,同时也反映了作者对当时社会现状的思考和感慨。整体氛围庄严肃穆,表达了对历史的尊重和对英雄气概的赞美。