病起对酒示未央仲昌

准拟欢场病稍宽,当筵绪乱转多端。 国忧无力仍谋野,生计全穷早厌官。 烈士神锋何太隽,清人肠胃几曾寒。 谁能遣此销惟酒,可奈茫茫取醉难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

病起:生病起来 示:向 未央:未尽 仲昌:古代人名 准拟:大致打算 欢场:欢乐的场所 绪乱:情绪混乱 多端:各种 国忧:国家忧患 无力:无能力 谋野:谋生 全穷:完全贫困 厌官:厌倦官职 烈士:忠臣 神锋:锐利的刀锋 太隽:太过出众 清人:清廉的人 肠胃:内心 几曾:几次 销:消除 惟:只有 茫茫:茫茫然 取醉:寻求醉意

翻译

生病起来后,我向未尽的仲昌展示我的心情。我大致打算在欢乐的场所稍微放松一下,但是在宴席上情绪却变得混乱多变。国家的忧患让我感到无能为力,只能谋生于野外,生活已经完全贫困,早已厌倦了官职。忠臣的锐利才智何其出众,清廉之人的内心又几次感到寒冷。谁能够消除这种心境只有酒,但是面对茫茫的困境,想要醉意却是如此困难。

赏析

这首诗描绘了诗人在病中对生活的感慨和无奈。诗人通过描写自己的病痛、国家的困境以及个人的困顿,表达了对现实的无奈和对生活的苦闷。诗中运用了丰富的意象和比喻,通过对酒的描写,表达了诗人对现实困境的无奈和对逃避现实的渴望。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对人生境遇的思考和感慨。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文