(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁除:除夕,一年的最后一天。
- 杂感:杂乱的感慨。
- 寄:寄居,暂时居住。
- 丧我:失去自我。
- 孰:谁。
- 避世:逃避世俗。
- 金马:指金马门,古代官署的门,比喻官职。
- 潜身:隐居。
- 玉壶:比喻清白高洁的生活。
- 寒夜剔:在寒冷的夜晚挑灯。
- 昔人:古人。
- 鸱夷子:指范蠡,春秋时期越国的大夫,功成身退,隐居五湖。
- 五湖:指太湖及其周边的湖泊,范蠡隐居的地方。
翻译
我虽未归家,却仍是寄居他乡,失去了自我,谁还能认出真正的我。 逃避世俗,不求官职,隐居生活却清贫无依。 在寒冷的夜晚挑灯,心已如古人般枯竭。 怎敢奢望像范蠡那样,功成名就后还能隐居五湖。
赏析
这首作品表达了作者在岁除之夜的孤独与无奈。诗中,“未归仍是寄”道出了漂泊在外的辛酸,“丧我孰为吾”则深刻反映了自我迷失的苦闷。后句通过“避世无金马,潜身鲜玉壶”展现了作者对世俗的厌倦和对清贫隐居生活的向往。结尾的“敢望鸱夷子,功成尚五湖”则是对功成身退、隐居江湖的理想生活的遥不可及的渴望。整首诗情感深沉,语言简练,透露出一种超脱世俗、追求内心宁静的高洁情怀。