明妃曲

· 郭棐
毛生画笔真超脱,能使绝代佳人辞汉阙。佳人岂乏千黄金,不肯低眉潜结画工心。 汉王重信亦重色,临行见之三叹惜。约书已定可奈何,两情脉脉付流波。 西风马上吹红雪,拨尽琵琶哀转多。妾身虽沾胡地雪,妾心终忆汉宫月。 回弦再拨两三曲,曲曲声声愁欲绝。胡王强相亲,汉帝恩终深。 请看原上青青草,犹见当时恋恋心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 超脱:超越寻常,不拘泥。
  • 绝代佳人:指极其美丽的女子。
  • 汉阙:汉朝的宫殿。
  • 低眉:低头,表示屈服或顺从。
  • 临行:即将离开。
  • 脉脉:形容眼神含情,默默地用眼神表达情意。
  • 流波:流水,比喻时光流逝。
  • 红雪:比喻落花。
  • 琵琶:一种弹拨乐器。
  • 胡地:指边疆或外族地区。
  • 汉宫:汉朝的宫殿。
  • 回弦:重新拨动琴弦。
  • 胡王:指外族的君主。
  • 汉帝:指汉朝的皇帝。
  • 青青草:茂盛的草,常用来象征生命力或记忆。

翻译

毛生的画笔真是超越寻常,能够让绝世美女离开汉朝的宫殿。美女虽然不缺少黄金,却不肯低头去暗中讨好画工。 汉王既重视信任也重视美色,临别时看到她三次叹息。约定的书信已经定下,又能怎样呢?两人的情感默默地随着流水而去。 西风中骑在马上,吹落的红花如同雪花,弹拨着琵琶,哀伤的旋律越发多了。虽然我身上沾满了边疆的雪,但我的心始终怀念着汉朝的月亮。 重新拨动琴弦,弹奏两三首曲子,每一曲都充满了绝望的哀愁。外族的君主强求亲近,而汉朝的皇帝恩情终究深厚。 请看那原上茂盛的草,依然能看出当初那份深深的留恋之情。

赏析

这首作品通过描绘一位绝代佳人的离别之情,展现了她对汉宫的深深眷恋和对自由尊严的坚持。诗中,“毛生画笔真超脱”一句,既赞美了画工的高超技艺,也隐喻了佳人的非凡气质。佳人不愿“低眉潜结画工心”,体现了她的高洁与自尊。后文通过“汉王”与“胡王”的对比,突出了佳人对汉宫的忠诚与怀念,以及对自由的向往。整首诗情感深沉,语言优美,通过细腻的描绘和对比,成功塑造了一位坚守自我、深情厚意的佳人形象。

郭棐

明广东南海人,字笃周。幼从湛若水学,与闻心性之旨。嘉靖四十一年进士,授礼部主事。穆宗即位,次日传封七夫人御札将出。棐谏诤,事乃罢。后终官光禄寺正卿。有《粤大记》、《岭海名胜记》、《四川通志》等。 ► 175篇诗文