(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 材馆:指选拔人才的机构。
- 抡(lún):选拔。
- 紫庭:指皇宫。
- 储相:储备的宰相,指有潜力成为宰相的人才。
- 黄阁:指宰相的办公地点。
- 礼贤:尊敬贤才。
- 银管:指银制的笔,这里指书写工具。
- 玉除:玉阶,指宫廷中的台阶,这里象征朝廷。
- 淩云:指高远的志向或才华。
- 吹嘘:夸大其词的赞扬。
翻译
在选拔人才的机构中,众多士子被精心挑选, 从兰台(皇家图书馆)中取出珍贵的书籍。 皇宫中,有潜力成为宰相的人才被储备, 宰相的办公地点开始尊敬并礼遇贤才。 技艺被赞许,银制的笔被赐予, 书写文章,其光辉映照在宫廷的玉阶之上。 拥有高远的志向和才华,自然能写出如云般的佳作, 何必羡慕那些夸大其词的赞扬呢?
赏析
这首作品描绘了明代士子在朝廷中的选拔和晋升过程,以及他们对于才华和志向的自信。诗中“材馆抡多士”和“兰台出秘书”展现了朝廷对于人才的重视和选拔的严谨。而“紫庭储相日”和“黄阁礼贤初”则进一步以皇宫和宰相办公地点为背景,强调了贤才受到的尊重和期待。最后两句“淩云自有赋,何必羡吹嘘”表达了作者对于真才实学的自信,认为真正的才华无需外界的夸大赞扬,自然能够显现其价值。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代士人的风骨和抱负。