(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雍台:古代帝王举行大典的地方。
- 辨朔:确定朔日,即每月的第一天。
- 泽宫:古代帝王举行射礼的地方。
- 选辰:选择吉日。
- 絜火:清洁的火,用于祭祀。
- 夕炤:夜晚的照明。
- 明水:清洁的水,用于祭祀。
- 朝陈:早晨陈列,指祭祀的准备。
- 六瑚:古代祭祀用的六种玉器。
- 贲室:装饰华丽的宫室。
- 八羽:指八种羽毛装饰的礼器。
- 华庭:华丽的庭院。
- 昭事:明示祭祀。
- 先圣:古代的圣人。
- 怀濡:怀念并祭祀。
- 上灵:天上的神灵。
- 肆夏:古代乐曲名,用于祭祀。
- 式敬:以仪式表达敬意。
- 升歌:祭祀时唱的歌。
- 发德:宣扬德行。
- 永固:永远稳固。
- 洪基:伟大的基业。
- 绥:安抚。
- 万国:所有的国家。
翻译
在雍台确定朔日,在泽宫选择吉日。 清洁的火在夜晚照亮,明水在早晨陈列。 六种玉器装饰宫室,八种羽毛礼器摆放在华丽的庭院。 明示祭祀古代的圣人,怀念并祭祀天上的神灵。 演奏肆夏乐曲以表达敬意,唱起升歌宣扬德行。 愿伟大的基业永远稳固,以此安抚所有的国家。
赏析
这首作品描绘了古代帝王举行祭祀的盛大场景,通过精心的选日、清洁的火水、华丽的器物和庄严的乐曲,表达了对先圣和神灵的敬仰。诗中“永固洪基,以绥万国”一句,寄托了对国家长治久安的美好愿望,体现了古代帝王祭祀的政治意义和深远影响。