江州司马厅记

自武德以来,庶官以便宜制事,大摄小,重侵轻,郡守之职,总于诸侯帅,郡佐之职,移于部从事。故自五大都督府至于上中下郡,司马之事尽去,唯员与俸在。凡内外文武官左迁右移者,递居之;凡执役事上与给事于省、寺、军府者,遥署之,凡仕久资高耄昏软弱不任事而时不忍弃者,实莅之。莅之者,进不课其能,退不殿其不能,才不才一也。若有人畜器贮用、急于兼济者居之,虽一日不乐。若有人养志忘名、安于独善者处之,虽终身无闷。官不官,系乎时也;适不适,在乎人也。江州,左匡庐,右江湖,土高气清,富有佳境。刺史,守土臣,不可远观游;群吏,执事官,不敢自暇佚,惟司马,绰绰可以从容于山水诗酒间。由是郡南楼、山北楼、水湓亭、百花亭、风篁、石岩、瀑布、庐宫、源潭洞、东西二林寺、泉石松雪,司马尽有之矣。苟有志于吏隐者,舍此官何求焉?案《唐典》:上州司马,秩五品,岁廪数百石,月俸六七万。官足以庇身,食足以给家。州民康,非司马功;郡政坏,非司马罪。无言责,无事忧。噫!为国谋,则尸素之尤蠹者,为身谋。则禄仕之优稳者。予佐是郡,行四年矣,其心休休如一日二日,何哉?识时知命而已,又安知后之司马不有与吾同志者乎?因书所得,以告来者。时元和十三年七月八日记。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武德:唐高祖的年号。
  • 便宜:根据情况灵活地处置。
  • 摄(shè):统摄,管领。
  • 耄(mào):年老。
  • 左迁:贬官。
  • 殿:定,考核。
  • 匡庐:即庐山。
  • 廪(lǐn):米仓,这里指俸禄粮食。
  • 尸素:指居位食禄而不尽职。

翻译

从唐武德年间以来,众多官员依据实际情况灵活处理事务,大的统摄小的,重要的侵犯轻微的,郡守的职责,都集中到诸侯统帅那里,郡佐的职责,转移到了各部门的从事那里。所以从五大都督府到上中下郡,司马的事务完全没有了,只留下了职位和俸禄。凡是朝廷内外的文武官员被贬谪或调动的,依次来担任这个职务;凡是执行任务侍奉上级以及在省、寺、军府供职的人,也会被远远地安排到这里,凡是为官时间长、资历高、年老昏聩、软弱不能胜任工作但当时又不忍心抛弃的人,会实际到这里任职。任职的人,上进不考核他的能力,后退也不考核他行不行,有没有才能都一样。如果有那种怀有才能储备待用、急于兼济天下的人在这里任职,即使一天也不会快乐。如果有那种修养心志、忘却声名、安于独善其身的人处在这职位上,即使终身也不会烦闷。有没有官职,取决于时运;适不适合,在于个人。江州,左边是庐山,右边是江湖,土地高远气候清朗,有很多美好景致。刺史,是守卫疆土的臣子,不能远离去观赏游览;众多官吏,是执行事务的官员,不敢自己闲散安逸,只有司马,可以宽绰自在地在山水诗酒之间。因此郡南楼、山北楼、水湓亭、百花亭、风篁、石岩、瀑布、庐宫、源潭洞、东西二林寺、泉石松雪这些地方,司马都可以尽情拥有。如果有立志于为官而又有隐居志趣的人,舍弃这个官职还能寻求什么呢?按照《唐典》记载:上州司马,官阶是五品,每年的俸粮有几百石,每月的俸禄有六七万。官职足够庇护自身,俸禄足够供养家庭。州里的民众安康,不是司马的功劳;郡里的政事不好,不是司马的罪过。没有言论职责的压力,没有事务忧虑。哎呀!为国家谋划,这是尸位素餐中的大害虫,为自身谋划,这是仕途俸禄中最安稳的。我辅佐这个郡,已经四年了,我的心境悠闲好像就一两天,为什么呢?就是知道时运了解命运而已,又怎么知道后来的司马没有和我志同道合的呢?因此写下所获得的感悟,来告知后来的人。当时是元和十三年七月八日记录。

赏析

这篇《江州司马厅记》通过论述江州司马一职的由来、职责特点以及江州的环境,表达了作者对于这一职位的看法和自己在此的心境。文中既表现出对官场现状的感慨和无奈,也流露出一种顺应时运、知足常乐的态度。“官不官,系乎时也;适不适,在乎人也”等表述体现了作者对人生境遇的深刻思考和旷达胸怀。同时,通过对江州美好景致的描绘,为后文论述在这一职位上可以尽情享受山水之乐做了铺垫。整体文字既具有现实的观察与思考,又有对人生态度的内省和表达。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文