普天乐 · 秋怀

为谁忙,莫非命。西风驿马,落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。 两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。
拼音

所属合集

#元曲三百首

译文

究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零。

注释

西风驿马:指在萧瑟西风中驱马奔忙。 吴江:即松江,为太湖最大的支流。 钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召隐居垂钓的严光。 思莼季鹰:张翰,字季鹰。据《晋书·张翰传》记载:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵适志,何能羁宦数千里,以邀名爵乎?’遂命驾而归。”当时张翰在洛阳为官,秋风吹来,因思念故乡风物,遂去官返乡,于是中国的诗学中就多了一个“莼鲈之思”的典故,是谓“思莼”。

张可久是一个始终沉抑下僚、不能施展抱负的失意者,这首《普天乐·秋怀》就是他自觉岁月销磨而功名难遂的悲叹。这篇作品讲究格律、辞藻,用典较多,文词工巧婉约,颇能体现“小山乐府”的特色。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 驿(yì)马:驿站供应的马,这里指在旅途中。
  • 蜀道:古代由长安入蜀的道路,以惊险难行著称。
  • 莼(chún):莼菜,一种水生植物,这里暗指故乡之思。

翻译

究竟是为谁这般奔忙?莫非是命中注定?秋风中骑一匹瘦马奔波在旅途,落月下伴着一盏书灯。想那通往蜀地的道路艰难险阻,吴江的红叶在深秋中透着寒意。 为着那区区两个字的功名,我频繁地对着镜子,发现自己已白发频生,岁月可不饶人啊!像严子陵那样独自去钓鱼,像张翰那样思念家乡的莼菜羹、鲈鱼脍,他们倒自在逍遥,只可笑我依然漂泊不定。

赏析

这首曲以问句开篇,表达了对人生意义的思考和对命运的无奈。通过“西风驿马,落月书灯”的描写,展现了作者旅途的艰辛和孤独。“青天蜀道难,红叶吴江冷”进一步渲染了环境的艰难和清冷。“两字功名频看镜,不饶人白发星星”则深刻地反映了作者对功名利禄的追求以及时光流逝、年华老去的感慨。最后,作者以严子陵的隐居和张翰的思乡为例,自嘲自己的飘零身世,流露出一种对闲适生活的向往和对自己漂泊命运的无奈。整首曲语言简练,意境苍凉,情感深沉,将人生的苦闷和对自由的渴望表现得淋漓尽致。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文