舂硙吟
槁木岂有情,顽石且无知。
何术使之动,不假人力施。
纬竹以为车,堰水江之湄。
湍流既迅急,枢轴为斡移。
朽杵辄雀跃,死磨犹骥驰。
一日殆百斛,成功归簸筛。
吾闻往古初,冥冥若愚痴。
火食尚未悟,人与禽兽嬉。
圣智既有作,便利无不为。
机事至此极,机心开自谁。
所以桔槔人,旁贻瓮汲嗤。
马本龁草物,教之谙战鼙。
铁若不入冶,焉有剑与锥。
工械日以广,生灵日以糜。
平生子方子,拙直为人欺。
见巧终不喜,讽此舂硙诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舂硙 (chōng wèi):古代的一种磨粉工具,类似于磨盘。
- 槁木 (gǎo mù):枯死的树木。
- 纬竹 (wěi zhú):用竹子编织成的。
- 堰水 (yàn shuǐ):筑坝拦水。
- 湄 (méi):水边。
- 湍流 (tuān liú):急流。
- 枢轴 (shū zhóu):机械装置中的转动中心。
- 斡移 (wò yí):转动。
- 杵 (chǔ):舂米或捣物的棒。
- 雀跃 (què yuè):形容轻快跳跃的样子。
- 骥驰 (jì chí):比喻迅速。
- 殆 (dài):几乎,差不多。
- 斛 (hú):古代容量单位,十斗为一斛。
- 簸筛 (bǒ shāi):用簸箕和筛子筛选。
- 冥冥 (míng míng):形容无知无觉的状态。
- 火食 (huǒ shí):用火烹饪食物。
- 机事 (jī shì):机械的事情。
- 机心 (jī xīn):机巧的心思。
- 桔槔 (jié gāo):古代的一种提水工具。
- 旁贻 (páng yí):旁边给予。
- 瓮汲 (wèng jí):用瓮提水。
- 龁草 (hé cǎo):吃草。
- 谙战鼙 (ān zhàn pí):熟悉战鼓的声音,指训练有素。
- 工械 (gōng xiè):机械工具。
- 生灵 (shēng líng):指生物,这里特指人类。
- 糜 (mí):消耗,浪费。
翻译
枯死的树木哪有什么情感,顽石更是无知无觉。有什么方法能让它们动起来,而不需要人为的施力呢?用竹子编织成车,筑坝拦水在水边。急流既已迅急,机械的中心便开始转动。朽杵轻快跳跃,死磨也迅速转动。一天几乎能磨出一百斛的粮食,成功归功于簸箕和筛子的筛选。我听说在古代初期,人们像愚痴一样无知无觉。直到学会用火烹饪食物,人们才逐渐与禽兽区分开来。圣智之人开始创造,便利的事物无所不为。机械的事情到了极致,机巧的心思又是谁开启的呢?所以使用桔槔的人,旁边给予用瓮提水的人嘲笑。马本只是吃草的动物,却被训练得熟悉战鼓的声音。铁如果不经过冶炼,哪来的剑和锥子。机械工具日益广泛,人类的生活也日益消耗。我这个平生愚直的人,总是被人欺骗。看到巧妙的事物终究不喜欢,我讽刺这首关于舂硙的诗。
赏析
这首作品通过描述古代舂硙的工作原理和过程,反思了人类对机械的依赖和机械化对人类生活的影响。诗中,“槁木”、“顽石”象征着自然的原始状态,而“纬竹”、“堰水”则代表了人类智慧的介入。诗人通过对舂硙的描写,表达了对机械化进程中人类智慧和机巧心机的批判,以及对简单、自然生活方式的向往。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对时代变迁的深刻思考。