(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曙(shǔ):天刚亮。
- 閒居(xián jū):闲居,指无事可做的时候。
- 免报衙(miǎn bào yá):免去报告官府的义务。
- 百舌鸟(bǎi shé niǎo):一种鸟,以其能模仿多种鸟类的叫声而得名。
- 占(zhàn):占据,占有。
- 赊(shē):赊账,指买东西暂时不付钱。
- 露寒(lù hán):露水寒冷。
翻译
天刚亮,窗前的书灯显得有些暗淡,我闲居在家,不必去官府报告。 百舌鸟在争相鸣叫,各自占据着一枝花。 我的寝室内,孩子们还在熟睡,厨房里的食物还未赊账购买。 露水寒冷,我的衣袖被露水打湿,我倚靠在石栏上,斜斜地站着。
赏析
这首作品描绘了一个清晨的宁静场景,通过细腻的笔触展现了诗人的闲适生活和对自然的热爱。诗中“窗曙书灯暗”一句,既表现了清晨的微光,又暗示了诗人的早起读书。后文通过对百舌鸟和一枝花的描写,生动地展现了春天的生机。结尾处的“露寒衫袖湿,倚遍石栏斜”则传达了诗人对自然美景的沉醉和内心的宁静。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对闲适生活的向往和对自然美的珍视。