(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 馀生(yú shēng):余生,指剩余的生命。
- 涸鱼(hé yú):干涸的鱼,比喻处境艰难。
- 斗水(dǒu shuǐ):一小斗的水,比喻微小的帮助。
- 濡(rú):沾湿,这里指互相帮助。
- 亨(hēng):通达,顺利。
- 时平(shí píng):时局平稳。
- 莫(mò):同“暮”,指晚年。
- 聒(guō):吵闹。
- 磬折(qìng zhé):弯腰鞠躬,比喻过分谦卑。
- 囊括(náng kuò):全部包罗在内,比喻谨慎行事。
- 童稚(tóng zhì):儿童。
翻译
余生如同干涸的鱼,只需一斗水便足以存活。父子之间互相帮助,不奢望江湖的广阔。如果我的道路应当通达,时局平稳时自己也能显达。但随着年岁的增长,越来越厌倦耳边的吵闹。与其过分谦卑地弯腰鞠躬,不如谨慎地包罗一切。心中怜悯着饥饿的孩童,这些事情也已变得不那么重要。
赏析
这首作品通过比喻和对比,表达了作者对生活的态度和人生的感悟。诗中,“馀生如涸鱼,斗水足可活”形象地描绘了作者对生活的最低要求,不求富贵,只求生存。而“父子自相濡,不望江湖阔”则进一步体现了作者对亲情的珍视和对简单生活的满足。后半部分,作者通过对“亨”与“莫”、“磬折”与“囊括”的对比,表达了对时局和个人命运的无奈,以及对谦卑与谨慎的权衡。最后,对童稚的怜悯则透露出作者的人文关怀。整首诗语言简练,意境深远,反映了元代文人在动荡时局中的生活哲学和情感世界。