(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘦面皴肌:面容瘦削,皮肤干裂。皴(cūn):皮肤因寒冷或干燥而裂开。
- 薪殚粲尽:柴火用尽,形容生活困顿。
- 浪言:轻率的话。
- 官至同三品:官位达到了三品,这里可能指虚荣或不切实际的期望。
- 家生第四孙:家中新生的第四个孙子。
- 孰谓:谁说。
- 将军骓不逝:将军的战马未死,这里可能指英雄未老。
- 处士菊犹存:隐士的菊花依然盛开,比喻清高自守。
- 忍穷守道:忍受贫穷,坚守道德原则。
- 吾心定:我心已定,意志坚定。
- 胙土专城:封地和城池,这里指世俗的荣华富贵。
翻译
面容瘦削,皮肤干裂,我暗自抚摸,柴火用尽,酒杯也空空如也。 轻率地说官位已至三品,却更欢喜家中新添了第四个孙子。 谁说将军的战马已逝,就像隐士的菊花依旧盛开。 我忍耐贫穷,坚守道德,心意已决,对于那些封地和城池的荣华富贵,我不再多言。
赏析
这首作品描绘了作者在贫困中的生活状态和内心的坚定。通过对比虚荣的官位与家庭新生命的喜悦,表达了作者对家庭情感的珍视和对物质荣华的超然态度。诗中“忍穷守道吾心定”一句,彰显了作者坚守道德原则、不为世俗所动的决心。整首诗语言简练,意境深远,体现了元代文人淡泊名利、崇尚精神追求的高尚情操。