(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甘泽:指及时的雨水。
- 关民命:关系到百姓的生存。
- 随时:随时节,指按照时节。
- 滴穿:水滴长时间滴落,能够穿透。
- 檐下石:屋檐下的石头。
- 烂倒:指植物因水过多而腐烂倒下。
- 水中荷:水中的荷花。
- 凶荒岁:指灾荒年份。
- 政事科:指有效的政治措施。
- 抚字:指安抚百姓。
- 乖气:指不利的气候或环境。
- 转和:转变为和谐。
翻译
及时的雨水关系到百姓的生存,不一定非得大量。水滴能够穿透屋檐下的石头,水中的荷花因水过多而腐烂倒下。天有不测的灾荒年份,人却没有有效的政治措施。如果能真心安抚百姓,不利的气候也能转变为和谐。
赏析
这首诗通过描述雨水对民生的重要性,以及人与自然的关系,表达了诗人对时政的关切和对民生的忧虑。诗中“甘泽关民命”一句,直接点明了雨水对百姓生存的重要性,而“滴穿檐下石”和“烂倒水中荷”则通过生动的自然景象,形象地说明了雨水的两面性:适量则有益,过多则有害。后两句则转向对政治的批评,指出在灾荒面前,人的政治措施显得无力,但如果能真心抚民,不利的气候也能转变为和谐,体现了诗人对和谐社会的向往和对有效政治的期待。