(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荆山:山名,在今湖北省西部,以产玉著称。
- 秀气:指山川的灵秀之气。
- 钟:聚集。
- 鸿濛:宇宙形成前的混沌状态,这里指原始的自然之气。
- 幽晖:幽深的光辉。
- 炫:炫耀。
- 老雨:久雨。
- 苍苔:青苔。
- 卞和:春秋时楚国人,曾发现荆山之玉,两次献给楚王,都被认为是石头,被砍去双脚。
- 至宝:最珍贵的宝物。
- 宁:难道。
- 穷:尽,这里指被埋没。
翻译
荆山之上有一块美玉,它聚集了天地间的灵秀之气。它那幽深的光辉并不自我炫耀,而是被久雨和青苔所封藏。世间众多的石头,大多数都是拙劣的工匠所雕琢。难道现在就没有像卞和那样识玉的人了吗?最珍贵的宝物难道会永远被埋没吗?
赏析
这首作品以荆山之玉为喻,赞美了那些内敛而不张扬的美好品质。诗中,“幽晖不自炫”一句,既描绘了玉的特质,也隐喻了高尚人格的谦逊。后两句则通过对比“他山石”与“至宝”,表达了对真正价值的珍视和对埋没人才的忧虑。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对美好事物的追求和对社会现实的深刻洞察。