早发阳城,疾赴军垒,风雪失路,因记其苦二首

· 刘鹗
生死不须念,羸骖当疾驱。 悔来无及事,到此欲何如? 有友堪同命,无人可寄书。 忽看毡帐近,魂魄暂时苏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羸骖(léi cān):瘦弱的马。
  • 毡帐(zhān zhàng):用毡子搭建的帐篷,常指游牧民族的住所。

翻译

生死不必挂念,瘦弱的马应当迅速前行。 后悔来到这里已无济于事,此时该如何是好? 有朋友可以共命运,却无人可以寄信。 忽然看到毡帐的接近,魂魄暂时得以恢复。

赏析

这首诗描绘了诗人在风雪中急行军的艰辛与孤独。诗中,“羸骖当疾驱”一句,既表现了诗人对生死的淡然,也体现了其坚定的行军意志。后两句“悔来无及事,到此欲何如?”则透露出诗人对现状的无奈与迷茫。最后两句“忽看毡帐近,魂魄暂时苏”则通过对比,突出了诗人内心的波动与希望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人在艰难环境中的复杂情感。

刘鹗

元吉安永丰人,字楚奇。仁宗皇庆间荐授扬州学录,历翰林修撰,擢江州总管,升广东副使,拜江西参政。守韶六年,后为江西红巾军所破,被执死。为文风骨高秀,学者称浮云先生。有《惟实集》。 ► 366篇诗文