【双调】湘妃怨
楚天空阔楚天长,一度怀人一断肠。此心只在肩舆上,倩东风过武昌,助离愁烟水茫茫。
竹上雨湘妃泪,树中禽蜀帝王,无限思量。夜来雨横与风狂,断送西园满地香,晓来蜂蝶空游荡,苦难寻红锦妆。
问东君归计何忙。尽叫得鹃声碎,却教人空断肠,漫劳动送客垂杨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肩舆(jiān yú):古代的一种交通工具,类似于轿子。
- 倩(qiàn):借助,请求。
- 东君:指东风,春天的风。
- 鹃声:杜鹃的叫声,常用来象征春天的到来或离别的哀愁。
翻译
楚地的天空宽阔无垠,楚地的天空绵延不绝,每一次思念心上人,都让人肝肠寸断。我的心随着肩舆前行,请求东风吹过武昌,以缓解我因离愁而感到的烟水茫茫。
竹子上的雨滴如同湘妃的泪,树中的禽鸟如同蜀帝的哀鸣,勾起了我无限的思绪。夜晚的风雨狂暴,摧毁了西园的花朵,满地都是香气。清晨,蜜蜂和蝴蝶空自在园中游荡,却难以找到那盛开的花朵。
我问东风为何匆匆归去。它让杜鹃的叫声变得破碎,却让人更加心碎,徒劳地让垂杨送别客人。
赏析
这首作品以楚天为背景,描绘了深沉的离愁和对远方人的思念。通过“肩舆”、“东风”等意象,表达了主人公内心的渴望与无奈。诗中“竹上雨湘妃泪”和“树中禽蜀帝王”运用了典故,增强了情感的表达。夜晚的风雨和清晨的蜂蝶,形成了鲜明的对比,突出了离别的凄凉和春天的无情。最后,对东风的质问,更是抒发了主人公对离别之痛的无法释怀。