予读近时人诗有咏潇湘八景者辄用效颦以消馀暇洞庭秋月
长江万里东入海,南极苍梧北踰济。
龙骧万斛驾洪涛,去日酸辛归日熹。
画师夙昔谙行色,鹅溪半幅留真迹。
入门妩媚各有怀,谁念山巅望夫石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 效颦(xiào pín):模仿他人的行为或风格,这里指模仿前人作诗。
- 馀暇(yú xiá):空闲时间。
- 洞庭秋月:指洞庭湖上的秋夜月色,是潇湘八景之一。
- 南极苍梧:指南方的苍梧山,泛指极南之地。
- 踰济(yú jì):超过济水,济水是古代河流名,这里泛指北方。
- 龙骧(lóng xiāng):形容船只雄伟,如龙腾跃。
- 万斛(wàn hú):古代容量单位,这里形容船只巨大。
- 驾洪涛:驾驭汹涌的波涛。
- 去日酸辛:离开时的辛酸。
- 归日熹(xī):归来时的喜悦。
- 画师夙昔(sù xī):画师很久以前。
- 谙行色(ān xíng sè):熟悉旅途的景色。
- 鹅溪(é xī):地名,这里指画纸。
- 半幅(bàn fú):半张画纸。
- 留真迹:留下真实的画作。
- 入门妩媚(wǔ mèi):进入画中,景色妩媚动人。
- 望夫石:传说中的石头,形似女子望夫归来的样子。
翻译
我读了近来人们所作的关于潇湘八景的诗,便模仿其风格,以此消磨我的空闲时光。诗中描绘的是洞庭湖上的秋夜月色。
长江水浩荡东流入海,南至苍梧山,北越过济水。 巨大的船只在汹涌的波涛中航行,离去时满心酸楚,归来时则充满喜悦。 画师很久以前就熟悉了旅途的景色,在半张鹅溪画纸上留下了真实的画作。 进入画中,每一处景色都妩媚动人,各自怀有深情,但谁又能想到山巅上那块形似望夫归来的石头呢?
赏析
这首诗通过描绘长江的壮阔和洞庭湖的秋月,展现了诗人对自然美景的深刻感受。诗中,“龙骧万斛驾洪涛”一句,以雄浑的笔触描绘了船只在波涛中的壮丽景象,体现了诗人对江河壮阔的赞美。而“去日酸辛归日熹”则巧妙地表达了离别与归来的情感对比,增添了诗歌的情感深度。最后,通过“望夫石”的隐喻,诗人抒发了对远方亲人的思念之情,使得整首诗不仅是对自然景观的描绘,更是对人生情感的深刻反映。