长沙

洞庭过了浪犹高,河伯欣然止怒涛。 傍岸买鱼仍问米,登楼呼酒更持螯。 湘汀暮雨幽兰湿,野渡寒风古树号。 诗到巴陵吟不得,屈原千古有离骚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河伯:中国古代神话中的黄河水神。
  • 持螯:指拿着蟹钳吃螃蟹。
  • 湘汀:湘江边的小洲。
  • 野渡:荒僻的渡口。
  • 古树号:古树发出哀鸣般的声音。
  • 巴陵:古地名,今湖南岳阳。
  • 离骚:屈原的代表作,中国古代文学的瑰宝。

翻译

洞庭湖的波浪虽然过了,但浪头依然很高,河伯却欣然平息了怒涛。 靠近岸边买了鱼,还询问了米价,登上楼台呼唤酒来,更拿起蟹钳享受美食。 湘江边的小洲被暮雨打湿了幽兰,荒僻的渡口在寒风中,古树发出哀鸣般的声音。 诗到了巴陵,却吟咏不出,因为屈原的离骚已经千古流传。

赏析

这首作品描绘了洞庭湖畔的景色与生活场景,通过“河伯欣然止怒涛”等句,展现了自然界的宁静与和谐。诗中“湘汀暮雨幽兰湿”等句,以细腻的笔触勾画出湘江边的凄美景色。结尾提到“屈原千古有离骚”,不仅表达了对屈原及其作品的敬仰,也暗示了巴陵地区深厚的文化底蕴。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对自然与文化的双重赞美。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文