春草碧

岁寒归计曾商略。富贵与神仙、辜前约。儒冠巳负平生,不羡扬州去骑鹤。蓬鬓老风霜、心如昨。 惟应郢上高才,风斤惯削。相见向行藏、重评泊。无情最是桑榆,那得昌阳引年药。山水有清音、同行乐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 商略:商量,计划。
  • :辜负。
  • 儒冠:指读书人的身份。
  • 骑鹤:比喻成仙或理想中的生活。
  • 郢上高才:指楚国郢都的才子,比喻才华横溢的人。
  • 风斤:风中的斧头,比喻技艺高超。
  • 行藏:行踪,出处。
  • 评泊:评说,议论。
  • 桑榆:比喻晚年。
  • 昌阳:一种传说中能延年益寿的草药。
  • 引年药:延年益寿的药。

翻译

在寒冷的岁月里,我曾计划过归隐。富贵和神仙般的生活,都辜负了之前的约定。我已经背负了读书人的身份,这一生,不再羡慕那些去扬州骑鹤成仙的人。我的头发已经斑白,经历了风霜,但我的心依旧如初。

只有那些郢都的才子,他们的技艺高超,习惯了削风斩浪。当我们相见时,会重新讨论彼此的行踪和经历。最无情的是晚年,那里还能找到昌阳这样的延年益寿之药呢?山水之间自有清新的音乐,与志同道合的人一起行走,才是真正的乐趣。

赏析

这首作品表达了作者对归隐生活的向往和对世俗富贵的超然态度。诗中,“儒冠巳负平生”一句,表明了作者对读书人身份的认同,同时也透露出对现实的不满。通过对“骑鹤”和“昌阳引年药”的否定,作者强调了对精神追求的重视。结尾的“山水有清音、同行乐”则展现了作者对自然和友情的珍视,体现了其淡泊名利、追求心灵自由的高洁情怀。