(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浮生碌碌:形容人生短暂而忙碌。浮生,指人生;碌碌,忙碌的样子。
- 尽:全部,都。
- 飘流世欲:随波逐流,被世俗的欲望所牵引。
- 空恁苦争:徒劳地辛苦争取。空恁,徒劳;苦争,辛苦争取。
- 活计:生计,谋生的手段。
- 被情爱海没:被情感的海洋淹没。情爱海,比喻深广的情感世界。
- 梦中竞利禄:在梦中追逐名利。竞,追逐;利禄,名利。
- 谩俦机狡:空谈机巧狡诈。谩俦,空谈;机狡,机巧狡诈。
- 纵有百般荣贵:即使拥有各种荣耀和富贵。纵,即使;百般,各种。
- 谁念光阴迅速:有谁会想到时间流逝得如此之快。念,想到;光阴,时间;迅速,快速。
翻译
人生短暂而忙碌,全都随波逐流于世俗的欲望之中。徒劳地辛苦争取生计,却被深广的情感世界所淹没。 在梦中追逐名利,空谈机巧狡诈,即使拥有各种荣耀和富贵,又有谁会想到时间流逝得如此之快。
赏析
这首作品深刻地反映了元代社会中人们普遍的迷茫与无奈。诗中“浮生碌碌”与“飘流世欲”揭示了人们被世俗欲望所牵引,忙碌而无目的的生活状态。后句“空恁苦争活计,被情爱海没”则进一步以情感的深渊比喻人们内心的挣扎与迷茫。末句“纵有百般荣贵,谁念光阴迅速”则是对人生无常、时光易逝的深刻感慨,提醒人们珍惜当下,不要被虚幻的名利所迷惑。整首诗语言简练,意境深远,表达了对人生真谛的深刻思考。