钓月轩分题
秋暑困人如中酒,凉雨凄风忽相逗。
阶下决明花正鲜,池上芙蕖香欲瘦。
山人欲归不得归,西夏郎官却相候。
当轩不复问寒温,群口誇诗如健斗。
秋娘起拂红绡袖,素壁看题今已旧。
旧雨不来今雨来,故交那在新交右。
坐听飞溜落虚檐,似与冰弦声合奏。
清欢聊欲纪文字,长席还当陈俎豆。
人生有酒不为乐,何异飞蚊聚昏昼。
玉山醉倒嵇叔夜,紫芝光浮元德秀。
君今此行良不苟,请君一觞为君寿。
风帘官烛暗秋屏,归期已在黄昏后。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 决明(jué míng):一种植物,其种子可入药。
- 芙蕖(fú qú):即荷花。
- 西夏:指西夏国,古代中国西北的一个国家。
- 郎官:古代官职名,指侍郎、郎中等官。
- 轩:有窗的长廊或小屋。
- 秋娘:古代对年长女性的尊称。
- 绡袖(xiāo xiù):轻薄透明的衣袖。
- 旧雨:指老朋友。
- 新交:新结识的朋友。
- 飞溜(fēi liū):指屋檐上的滴水。
- 冰弦:指琴弦,比喻声音清脆。
- 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀用的器具,这里指宴席上的食物。
- 嵇叔夜:嵇康,字叔夜,三国时期魏国文学家、音乐家。
- 元德秀(yuán dé xiù):人名,具体不详。
翻译
秋天的酷热让人感到如同醉酒一般疲惫,突然间凉雨和凄风带来了些许慰藉。台阶下的决明花开得正艳,池上的荷花香气也显得清新而淡雅。我这个山人想要回家却不能回去,因为西夏的郎官突然来访。在轩中不再询问天气冷暖,大家都在夸赞诗歌,如同健壮的斗士。秋娘起身拂动她红色的轻薄衣袖,看着素白的墙壁上已经有些陈旧的题字。老朋友不来,新朋友却来了,所以旧交自然在新交的右边。坐着听屋檐上的滴水声,仿佛与清脆的琴声合奏。清雅的欢乐让我想要记录下这些文字,长席上还准备了许多美食。人生中有酒却不享乐,那与飞蚊在昏暗的白天聚集有何不同。玉山醉倒的嵇康,紫芝光耀的元德秀。你这次来访确实不简单,请你喝一杯为你祝寿。风帘下的官灯暗淡了秋屏,你的归期已在黄昏之后。
赏析
这首作品描绘了秋日里的一次文人雅集,通过细腻的自然景物描写和人物活动的叙述,展现了文人间的诗意生活和深厚情谊。诗中“秋暑困人如中酒”一句,巧妙地将秋日的酷热比作醉酒,形象生动。后文通过对比“旧雨”与“新交”,表达了作者对友情的珍视。结尾处的“风帘官烛暗秋屏,归期已在黄昏后”则透露出淡淡的离愁,增添了诗的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,展现了元代文人雅致的生活情趣和丰富的情感世界。