蝉二首

· 子兰
独蝉初唱古槐枝,委曲悲凉断续迟。 雨后忽闻谁最苦,异乡孤馆忆家时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 委曲:曲折,这里指声音的曲折变化。
  • 悲凉:悲伤凄凉。
  • 断续:间断而不连贯。
  • 异乡:外地,他乡。
  • 孤馆:孤独的旅馆。

翻译

一只孤独的蝉在古老的槐树枝头初次鸣唱,它的声音曲折悲凉,断断续续,显得迟缓。雨后忽然听到这声音,谁会感到最痛苦呢?那是在异乡的孤独旅馆中,思念家乡的时候。

赏析

这首诗通过描写蝉的鸣叫,表达了深切的思乡之情。诗中的“独蝉初唱古槐枝”描绘了一个孤独的场景,蝉的鸣叫声“委曲悲凉断续迟”更是加深了这种孤独和凄凉的氛围。后两句“雨后忽闻谁最苦,异乡孤馆忆家时”则直接抒发了在异乡孤独时刻对家乡的深切思念,使得整首诗情感深沉,意境凄美。

子兰

唐僧。昭宗时为文章供奉。有集。 ► 26篇诗文