咏史

· 陈普
杀人广固哭如雷,肯任长安住不回。 想是齐秦人共语,不知胡羯自南来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广固:古地名,今山东青州市。
  • 肯任:愿意。
  • 齐秦:指古代的齐国和秦国,这里泛指中原地区。
  • 胡羯:古代对北方游牧民族的统称,这里特指入侵中原的异族。

翻译

在广固之地,有人被杀,哭声如雷, 却有人宁愿留在长安不愿回去。 想来是齐国和秦国的人们都在交谈, 却不知道胡羯族已经从南方来袭。

赏析

这首作品通过对比广固和长安的情景,揭示了当时社会的动荡和人们对于外部威胁的无知。诗中“杀人广固哭如雷”描绘了广固的惨状,而“肯任长安住不回”则反映了长安的安逸与人们的逃避心理。后两句“想是齐秦人共语,不知胡羯自南来”巧妙地以齐秦人的交谈暗示中原的安宁,同时透露出对胡羯南侵的警示。整首诗语言简练,意境深远,表达了对时局的深刻洞察和对民族危机的忧虑。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文