(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月。
- 城楼:城墙上的楼台。
- 成鼓:古代用鼓声报时,成鼓即指鼓声响起。
- 三更:古代夜晚分为五更,三更大约是晚上11点到1点。
- 斋窗:书房或居室的窗户。
- 一黍明:形容灯光微弱,像一粒黍子那样小而明亮。
- 动不寐:难以入睡。
翻译
仲冬的雪夜,城楼上的鼓声已敲响三更,灯光透过书房的窗户,像一粒黍子那样微弱而明亮。窗下有人辗转反侧,难以入眠,隔着墙,独自倾听着读书的声音。
赏析
这首诗描绘了一个仲冬雪夜的静谧场景,通过城楼鼓声、微弱灯光和读书声,展现了深夜的宁静与孤独。诗中“灯射斋窗一黍明”一句,巧妙地以“一黍明”形容灯光的微弱,既形象又富有诗意。后两句通过“动不寐”和“独听读书声”表达了诗人内心的孤寂和对知识的渴望,整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对冬夜的独特感受。