天庆寺纳凉联句

槐屋夏阴繁,石池暑气清。 高堂瞰福田,邃宇依王城。 午磬梵呗集,夜廊酥灯明。 龛经郁金字,壁础承丹楹。 寂寂鸽栖罘,宛宛燕穿荣。 露葵炫昼艳,霞药敷阳英。 境阒便静室,心古乐高情。 逍遥祇园赏,迤逦庐社盟。 山枕藉云润,水簟凝冰轻。 饭盂给香积,袈衲褫华缨。 共忻朋簪合,敢谓词锋并。 睥睨荒草棘,横纵按林坰。 幽寻振尘鞅,雅谈忘飞觥。 鄙哉河朔饮,投愤得世名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 槐屋:指用槐木建造的房屋。
  • 夏阴繁:夏天树荫浓密。
  • 石池:用石头砌成的池塘。
  • 暑气清:暑天的热气清爽。
  • 高堂:高大的厅堂。
  • :俯视。
  • 福田:佛教中指积善行可得福报,犹如播种田地,秋获其实。
  • 邃宇:深邃的屋宇。
  • 王城:指都城。
  • 午磬:午间的钟声。
  • 梵呗:佛教的唱诵。
  • 酥灯:油灯。
  • 龛经:供奉在龛中的佛经。
  • 郁金字:指佛经上的金字显得庄重。
  • 壁础:墙壁的基石。
  • 丹楹:红色的柱子。
  • 寂寂:形容安静。
  • 鸽栖罘:鸽子栖息的网。
  • 宛宛:形容柔顺。
  • 燕穿荣:燕子穿梭于花丛。
  • 露葵:一种植物,可能指向日葵。
  • 炫昼艳:在白天显得艳丽。
  • 霞药:可能指某种植物,具体不详。
  • 敷阳英:在阳光下显得英俊。
  • 境阒:环境幽静。
  • 心古乐高情:心灵古朴,乐于高尚的情感。
  • 逍遥:自由自在。
  • 祇园:佛教圣地之一。
  • 迤逦:曲折连绵。
  • 庐社盟:指在庐山结社盟约。
  • 山枕:山作为枕头。
  • 藉云润:依靠云雾的滋润。
  • 水簟:水边的席子。
  • 凝冰轻:冰凝结得轻薄。
  • 饭盂:饭碗。
  • 香积:香积佛,指供奉的食物。
  • 袈衲:僧人的衣服。
  • 褫华缨:脱去华丽的帽带。
  • 朋簪合:朋友相聚。
  • 词锋并:言辞犀利。
  • 睥睨:斜视,轻蔑。
  • 荒草棘:荒芜的草丛和荆棘。
  • 横纵:纵横。
  • 林坰:林野的边缘。
  • 幽寻:寻找幽静之处。
  • 尘鞅:尘世的束缚。
  • 雅谈:高雅的谈话。
  • 飞觥:飞快的酒杯。
  • 鄙哉:鄙视。
  • 河朔饮:指北方的饮酒习俗。
  • 投愤:发泄愤怒。
  • 世名:世间的名声。

翻译

槐木屋下夏日的树荫浓密,石砌的池塘边暑气清爽。高大的厅堂俯瞰着积善之地,深邃的屋宇紧邻都城。午间的钟声和佛教唱诵聚集,夜晚的走廊里油灯明亮。供奉的佛经上金字庄重,墙壁的基石承托着红色的柱子。安静的鸽子栖息在网中,柔顺的燕子穿梭于花丛。露葵在白天显得艳丽,霞药在阳光下显得英俊。环境幽静,适合静室,心灵古朴,乐于高尚的情感。自由自在地在佛教圣地赏玩,曲折连绵地在庐山结社盟约。山作为枕头,依靠云雾的滋润,水边的席子上冰凝结得轻薄。饭碗提供着供奉的食物,僧人的衣服脱去了华丽的帽带。朋友们相聚,不敢说言辞犀利。轻蔑地看着荒芜的草丛和荆棘,纵横于林野的边缘。寻找幽静之处,摆脱尘世的束缚,高雅的谈话中忘记了飞快的酒杯。鄙视北方的饮酒习俗,发泄愤怒,却得到了世间的名声。

赏析

这首作品描绘了在寺庙中纳凉的情景,通过对自然环境和人文景观的细腻刻画,展现了夏日清凉与寺庙的宁静。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“槐屋夏阴繁”、“石池暑气清”等,传达出一种超脱尘世、向往清净的情感。同时,通过对寺庙生活的描写,如“午磬梵呗集”、“龛经郁金字”,表达了作者对佛教文化的尊重和向往。整首诗情感平和,意境深远,体现了元代文人崇尚自然、追求心灵宁静的生活态度。

马祖常

马祖常

元光州人,先祖为汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年进士。授应奉翰林文字,拜监察御史。劾奏丞相铁木迭儿十罪,帝黜罢之。累拜御史中丞,持宪务存大体。终枢密副使。卒谥文贞。文章宏赡精核,以秦汉为法,自成一家言。诗圆密清丽。尝预修《英宗实录》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文